Nowe produkty

Brak nowych produktów na tą chwilę

Wszystkim, którzy chcieliby sprawić przyjemność bliskiej osobie, polecamy kartę podarunkową - na dowolną, ustaloną kwotę - do wykorzystania w naszej księgarni (od zaraz, wysyłkowo:) i wrocławskiej kawiarni (po wznowieniu działalności:)! Szczegóły, pytania, informacje - fundacionlibroslibres@gmail.com. 

Para todos que quieran ofrecer un libro (mandamos a toda Polonia con DHL), un café o una copa de vino en nuestra librería en Wrocław (en cuanto acabe la locura epidemiológica)  - les ofrecemos una tarjeta de regalo (la cuota de abono puede ser la que indiquen). Detalles, preguntas y más información: fundacionlibroslibres@gmail.com.

 

 

 

GARCIA YEBRA Valentin, Diccionario de galicismos prosódicos y morfológicos

El Diccionario  se ocupa del estudio de los galicismos prosódicos y mor fológicos .

Więcej

163,00 zł brutto

9788424919993

Ostatnie egzemplarze!

do koszyka

Inne produkty w tej samej kategorii: (30)

Datos del libro

  • Nº de páginas: 324 págs.
  • Encuadernación: Tapa dura

Resumen del libro

Hoy que nuestra lengua está sometida a la intensa presión del inglés, no deja de sorprender, mirando hacia atrás, el peso del francés en la formación de nuestra cultura y de nuestro léxico. El Diccionario de Valentín García Yebra se ocupa del estudio de los galicismos prosódicos y morfológicos: galicismo prosódico sería la palabra que al pasar al español cambia su acento de origen por influjo de la palabra francesa correspondiente; mientras que sería galicismo morfológico la palabra que, por influjo de otra francesa, ha alterado la forma o estructura que etimológicamente le correspondía. Es cierto que la mayor parte de las voces españolas vienen del latín; pero también es cierto que muchas de las palabras cultas, especialmente las que pertenecen al lenguaje científico, no vienen del latín ¿o del griego¿directamente sino a través del francés, y este paso condiciona su acento y su forma. La inmensa mayoría de los galicismos son palabras cultas o eruditas, con frecuencia términos del lenguaje especializado de las distintas lenguas. Este Diccionario pretende aclarar datos relativos al origen y formación de esta terminología. Incluye también, y sobre todo, las palabras españolas que, aun procediendo del griego o del latín, deben su acento o su forma actual a su paso por el francés. lt;br:gt; El autor lt;br:gt; Valentín García Yebra, Catedrático de Griego y miembro de la RAE, enseñó durante muchos años Teoría de la Traducción en el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores de la Complutense, en cuya creación jugó un papel decisivo. Apoyándose en su gran experiencia como traductor ha publicado Claudicación en el uso de preposiciones (1988), En torno a la traducción. Teoría. Crítica. Historia (1989), Traducción: Historia y teoría (1994) y Teoría y práctica de la traducción (3ª edición revisada, 1997), manual con el que se han formado muchas generaciones de traductores. En 1998 ha recibido el Premio Nacional de Traducción por la labor de toda una vida profesional.

Brak komentarzy od klienta w tym momencie.